4009-951-551
翻译案例

美译通致力于为客户提供高质量、高效率的翻译体系。
美译通是高端翻译人才汇聚中心,对于翻译业务方面美译通翻译公司积累了丰富的管理经验和专业知识。

在线报价
公司简介
美译通(深圳)翻译公司是知名的国内外专业翻译服务公司,同时也是中国翻译协会认可的权威翻译公司。公司总部位于深圳,在纽约、温哥华等城市设有分支机构,拥有专业的母语翻译团队,可提供翻译、审校、编辑、本地化为一体的服务,高质量满足客户要求;并涉及多样化的语种翻译,如:英、日、韩、俄、法、德、意、西班牙等语种,配备本地化专业译员翻译,更切合客户需要。

劳动合同法语翻译——合同翻译案例

2016-11-30 来源: 类别:合同翻译

劳动合同法语翻译是对劳动者合法权益的法律保障,而劳动法律关系都是以劳动合同为中心的。本文是美译通深圳翻译公司整理的劳动合同法语翻译,供大家参考,希望能对大家有所帮助。


劳动合同法语翻原文:


劳动合同

编号:

乙方(劳动者)姓名:            性别:  民族:  文化程度:         

户籍所在地:       省      县            乡(镇)       村       组

乙方身份证号码:□□□□□□□□□□□□□□□□□□

乙方通讯地址:                                                     

为确立双方的劳动关系,明确双方的权利和义务,甲乙双方根据《劳动法》、《劳动合同法》等法律、法规、规章的规定,经双方平等协商,自愿同意签订本劳动合同,并共同遵守本合同所列条款:

一、合同期限

1、本合同为固定期限劳动合同,合同期限为     年(自20 年   月   日起至20 年  月  日止),其中试用期为   个月(自   年   月  日起至    年  月  日止)。

2、合同期间乙方如参加培训,培训协议约定的工作(服务)期限超过本合同期限的,合同期限变更至培训协议约定的工作(服务)年限满止。

二、工作内容和工作地点

1、乙方同意按甲方工作需要,从事       岗位(工种)工作,乙方应保质保量完成该岗位所承担的各项工作内容。乙方的工作地点在海盐县境内,

2、甲方可以根据生产和工作需要及乙方的身体状况、工作能力和表现升、降乙方的职务,调整乙方的工作岗位或地点,乙方愿意服从甲方的安排。

三、工作时间和休假

1、经甲、乙双方协商确认按下列第      条款执行工时制度。

A、执行标准工时制度。

B、根据本行业的生产经营特点,并经劳动保障部门批准执行综合计算工时制度。

2、乙方依法享受国家规定的法定节假日。

四、劳动报酬

1、乙方提供正常劳动,甲方确保支付乙方基本工资不低于         元/月;

2、执行定额计件工资制的,按多劳多得原则计算工资。加班加点按规定支付乙方加班工资。

3、如执行点率(考核)或年薪工资制,按绩效考核结果计算工资。

4、乙方在试用期间的工资为         元/月。

5、甲方根据实际经营状况、内部规章制度、对乙方的考核结果,以及乙方的工作年限、奖惩记录、岗位变化等,调整乙方的工资水平,但不得低于国家规定的最低工资标准。

五、劳动纪律

1、  乙方对甲方依法制定的规章制度已经熟知,并严格遵照执行。

2、  乙方应遵守职业道德,不得损害甲方利益。

六、社会保险和福利待遇

1、甲方按国家和地方政策规定为乙方办理社会保险有关手续,并承担相应的义务。

2、乙方的福利待遇按国家及甲方的规定执行。

七、劳动保护、劳动条件和职业危害防治

1、甲方根据生产岗位的需要,按照国家有关劳动安全、卫生的规定为乙方配备必要的安全防护措施,发放必要的劳保用品。

2、乙方在劳动过程中应当严格遵守安全操作规程,严禁违章作业,防止劳动过程中的事故,减少职业危害,并应自觉爱护甲方的工具等财产。

3、甲方应当建立、健全职业病防治责任制度,加强对职业病防治的管理,提高职业病防治水平。

八、教育与培训

甲方应当依据国家有关职业教育与就业准入的有关规定以及本单位的实际情况,为乙方提供职业教育和技能培训。乙方参加培训应按规定与甲方另行签订培训协议。

九、劳动合同的解除、变更、终止

1、甲乙双方解除、变更、终止、续订劳动合同应当依照《劳动合同法》和国家及省、市等有关规定执行。

2、经甲乙双方协商一致,可变更合同相关内容,变更劳动合同,应当采用书面形式。

3、乙方符合《劳动合同法》第三十九条情形之一者,甲方有权解除劳动合同。

4、乙方要求解除劳动合同,应当提前三十日(试用期内提前三日、专业人员提前六个月)以书面形式通知甲方,可以解除劳动合同。

5、甲方应在解除或者终止劳动合同时,为乙方出具解除或者终止劳动合同的证明,并在15日内为劳动者办理相关手续。乙方应在甲方出具解除或者终止劳动合同的证明后10日内办理工作移交,如涉及经济补偿的按国家有关规定在办结工作交接时支付。

十、违反劳动合同的责任

1、本合同一经签订,甲乙双方应严格执行。任何一方违反规定解除劳动合同的,应当向对方赔偿因违约造成的经济损失。

2、乙方违约解除合同,在合同期间(含转岗)由甲方出资进行职业技术或提升培训的,按培训协议约定向甲方支付违约金;若无培训协议,按国家有关规定执行。

3、乙方因违章作业或失职行为给甲方造成损失的,甲方有权追究乙方赔偿责任,并按违纪行为给予处理。

十一、劳动争议处理及其它

1、甲乙双方在本合同履行中发生劳动争议,应协商解决或由本单位工会组织调解解决;也可以向所在镇劳动争议协调委员会申请调解,调解不成或不愿调解的,可向海盐县劳动争议仲裁委员会申请仲裁,对仲裁裁决不服的,可以向海盐县人民法院起诉。

2、乙方不得泄露甲方的商业和技术秘密,不得利用甲方的技术或财物与他人研制产品。

3、乙方承诺本合同乙方通讯地址为甲方向乙方寄送邮件信函的地址,甲方按该地址寄送的邮件信函如无法送达被退回即视为该邮件已送达乙方。

4、本合同依法订立即具有法律效力,双方必须严格履行。本合同未尽事宜或与今后国家、省有关规定相悖的,按有关规定执行。

5、本合同经甲、乙双方签字或盖章后生效,并一式二份。甲、乙双方各执一份。

甲方(单位盖章)                                乙方签字:

法定代表人

(或委托代理人)签字:

合同订立日期:2016 年   月   日


劳动合同法语翻译译文


Contrat de travail

Numéro de série:

B (les travailleurs) Nom: sexe: nationale: degré de culture:

Résidence: le village de province (ville)

Numéro de carte d'identité à la partie B:]]]]]]]]]]]]]]]]]]

L'adresse de correspondance de la partie B:

Pour l'établissement de relations de travail entre les deux parties, de préciser les droits et obligations des deux parties, les deux parties en vertu de la loi sur le travail, la loi sur les contrats de travail et d'autres lois et règlements et règles, par les deux parties, des consultations sur un pied d'égalité, volontairement accepté de signer ce contrat de travail, et de respecter le contrat article figurant au paragraphe:

Un, la durée du contrat

1, le contrat est un contrat de travail à durée déterminée, la durée du contrat (depuis 20 ans la date jusqu'au 20 juin), mois où la période probatoire (depuis juin à la date de fin).

2, la durée du contrat B, telles que la formation, la formation d'un accord (services) durée supérieure à la durée du contrat, la modification de la durée de la formation du contrat à un accord de travail (Service) de la durée d'arrêt de pleine.

Le contenu et l'emplacement de travail

1, b accepté conformément à la partie a de la nécessité, dans une position de travail (type de travail), le contenu de chaque travail de la partie B de la qualité et de la quantité de compléter la position d'engagement.Lieu de travail B en Haiyan County,

2, la fête peut en fonction de l'état physique de la production et de la nécessité de travailler et de la partie B, la capacité de travail et manifestations litres, la position de réduction de la partie B, le travail de réglage B ou l'emplacement, la partie B est prêt à obéir à un arrangement.

Troisièmement, le temps de travail et de vacances

1, a, B et la négociation entre les deux parties en suivant la confirmation de la mise en œuvre de la clause de l'heure système.

A, la mise en œuvre de l'heure système standard.

B, selon l'industrie caractéristiques de production et de gestion, et par le Département de la sécurité du travail approuvé la mise en application du système intégré de calcul des heures de travail.

2, conformément à la loi, bénéficient des dispositions de la partie B des jours fériés nationaux.

Quatrièmement, la rémunération du travail

1, de fournir un travail normal de la partie B, la partie a est de garantir le paiement du salaire de base B n'est pas inférieur à yuans par mois;

2, la mise en œuvre des quotas de salaire, selon le principe de salaire en calcul.Des heures supplémentaires, conformément aux dispositions de la partie B de paiement de la rémunération des heures supplémentaires.

3, tels que le point d'exécution (taux de salaire annuel de l'évaluation) ou, selon le résultat d'évaluation de performance de calcul des salaires.

4, la partie B des salaires au cours de la période de probation pour yuans par mois.

5, la partie sur la base de l'état de fonctionnement réel, les règles et règlements internes, les résultats de l'évaluation de la partie B, et à enregistrer la durée de vie de travail, incitations, telles que le changement de position de la partie B, le niveau de l'ajustement des salaires de la partie B de la norme, mais pas le salaire minimum en dessous de dispositions nationales.

Cinquièmement, la discipline de travail

1 les règles et règlements B pour la soirée de formuler le sait déjà, et strictement respectées.

2, B devrait respecter l'éthique professionnelle, de ne pas porter atteinte aux intérêts de la soirée.

Sixièmement, l'assurance sociale et les prestations sociales

1, les dispositions de la partie a Conformément aux politiques nationales et locales pour la partie B des formalités relatives à l'assurance sociale et assumer les obligations correspondantes.

2, de la partie B des prestations conformément aux dispositions de l'État et de la mise en œuvre.

Sept, de travail, de prévention et de traitement de protection contre les conditions de travail et de travail

1, la production de postes selon les besoins, conformément à la sécurité nationale sur le travail, la santé prévues pour les mesures de sécurité nécessaires de la partie B est équipé de protection, la distribution de fournitures nécessaires.

2, B dans le processus de travail doivent respecter strictement les procédures de fonctionnement de sécurité non violation des devoirs, de prévenir les accidents du travail dans le processus, de réduire les risques professionnels, et prends soin de soirée d'outils et d'autres biens.

3, la partie doit établir et améliorer le système de responsabilité de la prévention des maladies professionnelles, de renforcer la gestion de la prévention des maladies professionnelles, d'améliorer le niveau de la prévention des maladies professionnelles.

Huit, de l'éducation et de la formation

La fête doit être sur la base de la situation réelle des dispositions pertinentes concernant l'accès à l'emploi et de la formation professionnelle et de l'État de l'unité, de l'éducation et de la formation professionnelle et de fournir des compétences pour la seconde partie.La partie B de participer à la formation devraient être tenus de signer un accord avec la première partie de la formation.

Neuf, la fin d'un contrat de travail, de modifier et de terminaison

1, les deux parties de désarmer, de modification, de mettre fin, de renouveler le contrat de travail conformément à la loi sur les contrats de travail et de pays et de la province, les dispositions de mise en œuvre de la ville.

2, après accord des deux parties, peut modifier le contenu des contrats, la modification du contrat de travail, doit être faite par écrit.

3, B soit conforme aux dispositions de l'article 39 de la loi sur l'un des contrats de travail, sous la partie a le droit de résilier le contrat de travail.

4, la demande de résiliation du contrat de travail, il convient de 30 jours à l'avance (la période d'essai de trois jours à l'avance, professionnels de six mois à l'avance) est notifiée par écrit à la fête, peut résilier le contrat de travail.

5, la partie a est à la dissolution ou la résiliation du contrat de travail, de la partie B à la délivrance d'un certificat de dissolution ou de la résiliation du contrat de travail, et dans un délai de 15 jours pour les travailleurs, les procédures pertinentes.La partie B doit prouver à la soirée de la dissolution ou la résiliation du contrat de travail délivré dans 10 jours après le transfert de la gestion, par exemple concerne la compensation économique conformément aux dispositions pertinentes de l'État en cas de transfert effectue le paiement.

Dix, la responsabilité pour rupture de contrat de travail

1, après la signature du contrat, les deux parties doivent être strictement appliquées.L'une des Parties, en violation des dispositions de résilier le contrat de travail, il convient de compensation de perte économique vers l'autre pour cause de rupture de contrat.

2, de la partie B de défaut de résilier le contrat pendant la durée du contrat (contenant de transfert) par la partie de l'investissement ou d'améliorer la formation technique professionnelle, par la formation d'un accord à la soirée de défaut de paiement; Protocole sans formation, selon les dispositions nationales.

3, de la partie B des devoirs ou par négligence à la Fête de perte, la partie a le droit de poursuivre la responsabilité, et par des violations d'accorder un traitement.

Onze, de gérer le conflit et


以上为美译通整理的劳动合同法语翻译,供大家参考学习。美译通翻译公司驻足翻译领域多年,拥有多年的海内外资料翻译经验及一批优秀的海归译员。公司为客户提供的翻译服务包括:证件翻译(出生证明翻译、在职证明翻译、合同翻译等),产品画册翻译,法律资料翻译,协议书翻译及说明书翻译等。更多劳动合同法语翻译的相关资讯,欢迎大家随时与美译通翻译公司联系。